My Little Pony: Equestrian Friendship

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » My Little Pony: Equestrian Friendship » Королевский дворец » Сад Кантерлота


Сад Кантерлота

Сообщений 31 страница 60 из 276

1

Восхитительный сад при дворце, славится своим великолепием на всю Эквестрию. В нем же есть заповедник для животных, где собраны все возможные зверьки, со всех уголков мира. Вечером тут особенно романтично, когда восходит полная луна.
http://cs424729.vk.me/v424729368/1b70/uzKrALOHP28.jpg

Отредактировано Великая Трикси (2016-11-17 20:44:20)

0

31

--->>> Бар "Подземка"

На самом деле Дерпи не думала, что эта ярмарка привлечёт внимание множества пони. Единороги, историки и любители волшебных традиций, вот кто должен был прийти сегодня в Сад Кантерлота, чтобы полюбоваться на выставку имени Старсвирла Бородатого. "Интересно, будет ли в этот раз выставлена его шляпа?", думали они, "О, о, или может быть наконец сделают толковую реконструкцию его бороды?"
Вот какого типа посетителей Дерпи ожидала увидеть сегодня. Но реальность превзошла все её ожидания. У ворот собралась огромная толпа возбуждённых пони, и Дерпи не видела никаких шансов пробиться ко входу к моменту открытия настолько аккуратно, чтобы ей не оттоптали все копыта. Она подумала было подняться в воздух, но это был Кантерлот, где пегасы не порхают просто так, а степенно хотят по улицам, пока церемониал или необходимость не требуют иного. Можно ли считать возможность пролететь над толпой к открытию ярмарки необходимостью? Вряд ли.
Размышляя таким образом, пегаска толкалась в задних рядах, приподнимаясь и поглядывая в сторону входа. Пони вокруг только об одном и говорили: на ярмарке можно будет увидеть принцесс. Пусть не всех сразу, что случается только во время грандиозных событий вроде Эквестрийских Игр, но всё же и не одну. Ей казалось немного нечестным, что многие игнорируют цель самой выставки, и пришли сюда только ради того, чтобы поглазеть на аликорнов, но Дерпи мудро держала свои мысли при себе.
Наконец ворота открыли, и Дерпи всё-таки пришлось взлететь, иначе толпа просто затоптала бы маленькую пегаску. Хмуро посмотрев, как пони парами и тройками медленно заходят внутрь, она пролетела вдоль стены, огляделась и перелетела в сад.
"Ничего ведь страшного, если я не прошла через ворота, правда? - сказала сама себе она, оказавшись на той стороне, - Если что, я пройду через них дважды, когда буду выходить".
И приняв такое решение, Дерпи спокойно присоединилась к первым посетителям ярмарки, мотая головой и вовсю глазея на происходящее вокруг.

+1

32

------->Обычный пегасовский дом с облачной крышей (старый игрок)

Ухты! Ярмарка, посвященная Старсвирлу Бородатому! В Кантерлоте! - Сказала Флаттершай, когда вышла из вагона поезда, на котором она приехала из Понивилля. Сейчас она уже находилась в этом прелестном Кантерлотском саду, с очень милыми зверюшками и птичками, которые не очень-то и дружелюбны. Она решила, что в этот раз не будет охотиться на них, а просто погуляет между палатками. и может даже что-нибудь прикупит себе или в подарок. Пони улыбнулась, когда вспомнила тот самый Грандиозный Бал Гала-Концерт, как она гонялась за всеми этими зверями, и того милого садовника, свист которого она приняла за мелодию птички. А потом Твайлайт, Рарити, Рейнбоу, Пинки, Эпплджек, Флаттершай вместе посмеялись над этой историей за пончиками у Джо. Даже Принцесса Селестия смеялась вместе с нами. Все это время она стояла около арки главного входа и мило, как это ей свойственно, улыбалась, совсем забыв, зачем она здесь, это бы и дальше продолжалось, но ее нечаянно кто-то толкнул. Все воспоминания тут же улетучились.
Ой, извините меня, пожалуйста. Я совсем не хотела вам мешать, - пегас покраснела и отошла чуть в сторону.
Жители Кантерлота и гости со всех уголков Эквестрии! Ярмарка имени величайшего творца заклинаний, сильного единорога и легенды нашей истории, Старсвирла Бородатого, объявляется открытой. Мое имя мистер Риз и я буду вашим гидом во время экскурсии. Я покажу вам то чего вы нигде не видели, открою самые сокровенные моменты жизни Старсвирла, сообщу то чего никто никогда не слышал. И уверяю вас, на ярмарке абсолютно вся информация полностью истинна. Во время экскурсии вы сможете увидеть наших почетных гостей, прекрасных принцесс Селестию и Луну!, - сказал кто-то.
Хм. Экскурсия? А почему бы и нет. - Флаттершай пошла к месту основного скопления пони, как раз оттуда раздавались зазыв на экскурсию.

Отредактировано Fluttershy (2015-02-24 17:58:31)

+1

33

[AVA]http://orig03.deviantart.net/898d/f/2016/162/7/f/7f44e150343193b6c659134fa64437bb-da5to2d.png[/AVA]<<< Тайные Архивы Библиотеки
Твайлайт Спаркл медленно и грациозно спустилась в сад, рассматривая прибывшую толпу жителей и гостей Кантерлота. Она не могла забыть про ярмарку, которая совсем скоро начнётся. Кобылка, дабы не привлекать много лишнего внимания своего присутствия просто слилась с толпой, стараясь не светится от счастья. Для неё этот день был весьма важным, ведь ярмарку посветили именно легендам истории Эквестрии, названную в честь Старсвирла Бородатого. Аликорна подошла чуть ближе к вещающему, прислушавшись к его говору.
- Жители Кантерлота и гости со всех уголков Эквестрии! Ярмарка имени величайшего творца заклинаний, сильного единорога и легенды нашей истории, Старсвирла Бородатого, объявляется открытой. Мое имя мистер Риз и я буду вашим гидом во время экскурсии. Я покажу вам то чего вы нигде не видели, открою самые сокровенные моменты жизни Старсвирла, сообщу то чего никто никогда не слышал. И уверяю вас, на ярмарке абсолютно вся информация полностью истинна. Во время экскурсии вы сможете увидеть наших почетных гостей, прекрасных принцесс Селестию и Луну!
Все пони отреагировали каждый по-разному. Но все были искренне рады открытию ярмарки, ведь они проводились не так часто, как хотелось бы. На площадку ворвался большой поток кобылок и жеребцов, после чего все начали медленно расходиться по ярмарке, но не так далеко от гида. Некоторые уже подошли к мистеру Ризу и начали расспрашивать его. Твайлайт Спаркл ничуть не расстроилась тому, что её имя, имя Принцессы, не упомянули на ярмарке, ведь она в ней не участвовала, лишь была в курсе дел - будет научное мероприятие, полезное для её образования. Кобылка быстро неслась с толпой, которая мчалась к громкоговорящему жеребцу. Всем было интересно побывать на экскурсии, так и размышляла Твай.
- Должно быть интересно... Если опять не случиться какой-нибудь опасности!

+1

34

Переход из: Палаты больницы.

Как и многие другие пони, Фроузен пришла на выставку, привлечённая историями о Старсвирле Бородатом. Она не верила в россказни о его чудаковатости, а знаменитую Шляпу считала вымыслом, не смотря на многочисленные подтверждения. Фроузен не сумела попасть на прошлую выставку, чем была жутко расстроена. Так что, услыхав о ещё одной выставке, не смотря на необходимость путешествия в Кантерлот, это событие она ни за что бы не пропустила.
Вчера она сильно вымоталась, чтобы сделать работу за два дня, так что сегодня у единорожки был выходной. Она проспала всё путешествие в поезде, и дорогу до Садов Кантерлота тоже помнила как в тумане. Случайно она толкнула небольшую розовую пони, но не успела извиниться, как та пробормотала что-то себе под нос и отошла.
Зато теперь всё её внимание было сосредоточено на жеребце в костюме Старсвирла.
- Жители Кантерлота и гости со всех уголков Эквестрии! Ярмарка имени величайшего творца заклинаний, сильного единорога и легенды нашей истории, Старсвирла Бородатого, объявляется открытой. Мое имя мистер Риз и я буду вашим гидом во время экскурсии. Я покажу вам то чего вы нигде не видели, открою самые сокровенные моменты жизни Старсвирла, сообщу то чего никто никогда не слышал. И уверяю вас, на ярмарке абсолютно вся информация полностью истинна. Во время экскурсии вы сможете увидеть наших почетных гостей, прекрасных принцесс Селестию и Луну!
"Надеюсь, он скажет, что шляпа действительно является вымыслом, а на себя он нацепил её просто для эффекта узнаваемости."

+1

35

- Смелее, смелее! Друзья, уверяю, мне есть что вам показать. Может не видно, но по легенде колпак на мне принадлежал именно Старсвирлу. Но особой популярности этот атрибут не приобрел из-за одного неудачного заклинания. Он не любил неудачи и старался избавиться от вещей которые напоминали ему о своих ошибках, - разглагольствовал мистер Риз, улыбаясь посетителям во все зубы. Со стороны могло показаться что его слова пустой треп, фарс и болтовня, но шляпу единорогу преподнесла сама принцесса Селестия. Само собой головной убор Риз потом бы вернул солнечной правительнице... Но честь поносить часть одежды великого единорога, кумира миллионов выпадала один раз в жизни. И упустить это он не мог. - Эй вы, симпатичная серенькая пегаска. Хотите примерить шляпу самого Старсвирла Бородатого? - Обратился хозяин к пегаске в толпе. Рядом была ещё одна симпатяга желтого цвета с розовой гривой, но почему-то он захотел дать примерить колпак именно ей. Интуиция? Или что-то ещё? Кто знает.
- Принцесса Твайлайт! Хо-хо-хо. Не поверите, но я знал что вы здесь появитесь и не только потому что мне сообщила об этом венценосная солнечная принцесса, - пошутил жеребец, театрально улыбаясь и делая вид будто кланяется принцессе. При этом его колпак чуть не падал на пол и сконфуженный гид должен был разгибаться, поправлять шляпу и вновь кланятся. После третьей попытки мистер Риз пожал плечами и просто протянул копыто принцессе, предлагая пожать его. Это "шоу" было запланировано организатором ярмарки, единорог любил эффектно представлять абсолютно все. Слава про весьма "экзотическую" манеру организации и проведения мероприятий прокатилась по всей Эквестрии, неудивительно что сама принцесса решила нанять мистера Риза... А он уже знал чем удивить посетителей. - А вы знаете про одно заклинание Старсвирла? Если везде учат что именно рог единорогов служит проводником для магии, то он смог показать что некоторые особенно одаренные единороги могут пропускать магию и через другие части тела... Скажем ноги. - Добавил единорог, хитро посмотрев на принцессу дружбы. Он был готов поклясться что даже такой талантливой персоне не удасться повторить это заклинание! Тем временем к единорогу подскочил здоровенный мускулистый пони. Он наклонился к гиду и сообщил ему что напитки прибыли. Для фуршета практически все было готово...[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]]

+1

36

Когда начался рассказ, Дерпи перестала глазеть по сторонам и уставилась на пони-ведущего. Она с живым интересом внимала его словам, ведь он рассказывал о событиях тех давних времён, когда принцесса Луна ещё не была Найтмер Мун. Пусть Дерпи и жила сегодняшним днём, легендарные истории всегда интересовали её, ведь там были великие герои (точнее те, кто потом ими стал), разные приключения и в конце все получали положенную награду. Объединившиеся в ледяной пещере получили свою тёплую землю, победившие Дискорда принцессы получили целую страну почитающих их пони, а Старсвирл обрёл свою шляпу, что может быть и не сильно соразмерно, но верно ведь говорят: каждому своё.
- Эй вы, симпатичная серенькая пегаска, - услушала она и огляделась по сторонам в поисках той, к кому обращался пони. Вокруг было много симпатичных пегасок, она даже увидела в толпе Флаттершай и хотела помахать ей копытом, но вдруг осознала, что других серых пегасов рядом с ней нет, а мистер Риз смотрит прямиком на неё. Дерпи подняла взгляд и посмотрела на него, недоуменно моргнув.
- Хотите примерить шляпу самого Старсвирла Бородатого?
Не поверив своим ушам, она подпрыгнула на месте и высунулась из толпы, несомненно желая примерить знаменитую шляпу.
Кое-чего не хватало, и она спросила:
- А можно мне примерить и бороду тоже?
"Я сама буду как герой", - подумала она и улыбнулась.

+1

37

В толпе было очень много разных пони: взрослые и дети, единороги, пегасы и земные пони, но Флаттершай увидела и еще кое-кого. Это была ее подруга и Принцесса Твайлайт, но в этой толпе она не могла протиснуться, она попробовала позвать ее:
Твайлайт! Твайлайт! Твай!
Надеюсь она меня заметит.
Но как только она начала говорить, заговорил и гид и ее вряд ли кто-то услышал кроме ее самой.
Смелее, смелее! Друзья, уверяю, мне есть что вам показать. Может не видно, но по легенде колпак на мне принадлежал именно Старсвирлу. Но особой популярности этот атрибут не приобрел из-за одного неудачного заклинания. Он не любил неудачи и старался избавиться от вещей которые напоминали ему о своих ошибках, - вещал гид, зазывая все новых и новых пони.
Извините, можно мне пройти, пожалуйста, - снова попробовала пони, но снова ничего не получилось. И она решила обратить свои взоры к самому представлению. Гид вызвал на сцену серую пони-пегаса, чтобы надеть на нее шляпу
Я знаю эту пони, я видела ее в водовороте, который мы устроили на озере. Это так мило, что все заинтересовались в этой выставке.

Отредактировано Fluttershy (2015-02-26 22:49:03)

+1

38

[AVA]http://orig03.deviantart.net/898d/f/2016/162/7/f/7f44e150343193b6c659134fa64437bb-da5to2d.png[/AVA]Твайлайт вновь задумалась о чём-то грандиозном. Она была немного расстроена, потому что время не давало ей встречи со своими любимыми подругами. Возможно сейчас бы мелькнула милая розовая мордашка среди серых фигурок, выкрикнувшая какую-нибудь весёлую фразу, или скромная любительница животных, в любой момент готовая впасть в панику. Кобылка душой чувствовала, что на ярмарке должна была присутствовать одна из всех. Но кто, угадать было совсем нелегко. Её глубокие переживания прервал голос Риза.
- Принцесса Твайлайт! Хо-хо-хо. Не поверите, но я знал что вы здесь появитесь и не только потому что мне сообщила об этом венценосная солнечная принцесса, - проговорил громко жеребец, стараясь вежливо поклониться, но у него это не получилось с двух попыток. Уже с третей он протянул копыто Принцессе. Твайлайт Спаркл легко его пожала, после чего подошла к нему, немного возвышаясь над толпой, хотя всё ещё верила, что найдёт знакомый ей силуэт и будет несказанно рада этому.
- Приветствую всех гостей ярмарки от лица Понивилля! Я не могла не упустить это мероприятие, поэтому я здесь!
По толпе пронёсся одобрительный гул, на мордочках наконец-то зажглись те самые счастливые улыбки. Да, это была Твайлайт, пусть и не сама Принцесса Селестия, но кобылке были несказанно рады чуть ли не все гости ярмарки.
- А вы знаете про одно заклинание Старсвирла? Если везде учат что именно рог единорогов служит проводником для магии, то он смог показать что некоторые особенно одаренные единороги могут пропускать магию и через другие части тела... Скажем ноги.
- А вы знаете, что делать два дела сразу невозможно? Тоже самое как есть и спать одновременно, - с улыбкой ответила кобылка, протянув копыто в сторону Дерпи, - Эта кобылка уже явно заждалась своей очереди. Прошу уж определиться: уделить внимание ей или мне, иначе либо Дерпи, либо я заскучаем. А заклинания Старсвирла я вычитала очень давно, поэтому готова принять бой. Но только на самые безопасные, чтобы не задеть наших прекрасных гостей.
- Флаттершай, ты здесь? Пинки, Рэрити... Кто - нибудь! Я скучаю...
Кобылка, в полной готовности несколько раз повернулась, с помощью магии исчезла и появилась уже в волшебной мантии с фиолетовыми звёздами. На шее красовался символ Твайлайт - звезда. Такая же прекрасная, как и сама кобылка. Принцесса сфокусировала рог, который неожиданно вспыхнул фиолетовым.
- Я знаю, что бы вам всем очень понравилось!
Кобылка вспомнила несколько заклинаний для праздника, которым научилась не так давно. Твайлайт немного напрягаясь всем телом, стрельнула из рога такой хлопушкой, которая тут же разнесла разноцветные блёстки, леденцы и сладкую вату по всей толпе. Пони ликовали, дружно выкрикивая название ярмарки. Твай, усмехнувшись, поклонилась и с улыбкой заявила.
- Но и это ещё не все сюрпризы на ярмарке Старсвирла! Я уважаю этого прекрасного мага, поэтому готова приподнести всем вам символический подарок ярмарки!
Кобылка с помощью магии набросила на ближайших пони копии магических шапок Старсвирла, после чего выбросила ещё несколько десятков.
- Кому не досталось, не волнуйтесь, этот подарок будет ожидать вас в каждом ларьке и не одного битса вы за него не заплатите! Этот сюрприз вам от всего сердца...

+1

39

- Принцесса, вы абсолютно правы... Милая мисс Дерпи, мисс Твайлайт Спаркл, от лица моей ярмарки я приношу извинения. - Со скорбной миной на лице сказал мистер Риз и тут же на его губах появилась веселая улыбка. Один пони не смог бы делать нескольких дел одновременно если только он не владелец компании "мистер Риз"! Он топнул ногой и небольшая территория вокруг единорога полностью скрылась от чужих глаз при помощи дыма белого цвета, а по-научному туман. Спустя несколько секунд туман пропал и публике представилась возможность увидеть сразу двух мистеров Ризов! Точнее он был один, а другой простой копией, двойником. Настоящий остался рядом с Твайлайт, а копия подошла к Дерпи, сняла с себя бороду и ловко прицепила её на мордочку пегаски. Он наблюдал за тем как принцесса организовала презент для всех посетителей...
- Один пони не может делать несколько дел одновременно. Но при помощи моего коронного трюка можно создать клонов, управлять ими и делать все что захочешь. Конечно одновременно можно управлять лишь несколькими копиями... Старсвирлу удавалось руководить без каких-либо негативных последствий сразу десятью клонами. Я же скромный гид и пятеро - это мой предел, - сконфужено пожал плечами гид, наблюдая за тем как его клон крутится вокруг серой красавицы. - Бой? Помилуйте, не заставляйте. Но вы не учли одного интересного нюанса, мисс Спаркл! Вы смогли изучить лишь то что он опубликовал, в архивах семьи хранились записи величайшего мага всех времен веками... До тех пор пока право хранить записи не перешло мне. Если хотите я потом дам вам возможность ознакомиться с ними. - театрально заявил единорог, пристав на задние копыта и похлопав передними копытами. Ему нравились подобные разговоры, но принимать предложение принцессы на схватку Риз даже и не думал. - Уважаемые друзья! Позвольте я покажу вам один трюк. Без использования рогов, лишь сама магическая сила в чистом виде. Если не против я проведу небольшую лекцию... - Начал говорить единорог, приподнимая правое переднее копыто, согнув его в колене подковой вверх. - На самом деле маги издавна хвастались своими умениями. Заклинать воду, огонь или даже контролировать молнии. Создать из ничего пищу и тоу подобное - это магия. Но как это происходит? Духовная энергия единорогов, проходя через рог, превращается в совершенно другой тип энергии в зависимости от применяемого заклинания. То есть магию в чистом виде подобным образом увидеть невозможно... Хотя вы, мисс Спаркл, применяли элементы и то, что могли увидеть и было проявлением истинной магии. Кто-то её называет магией дружбы, кто-то чем-то другим... Но по сути это то что мой давний предок называл настоящей магией. Последние годы Старсвирл провел в поисках возможности как же можно творить заклинания из чистой магии, не перерабатываемой и без потерь энергии, теряемой во время перехода энергии из одного состояния в другое. - Вещал мистер Риз группе. Лекция не входила в план экскурсии, но присутствие самой ученой принцессы заставило его поделиться определенными знаниями с окружающими. - И ему это удалось. Он смог найти способ высвобождать энергию в чистом виде, но посчитал эту магию слишком опасной... - Добавил гид, сосредоточившись. Над его поднятым копытом стала формироваться небольшая сфера нежно-голубого цвета, созданная из чистой магической энергии. Она вращалась на огромной скорости и казалось если к ней притронуться может произойти что-то очень страшное. - Секретное заклинание Старсвирла Бородатого, забытое временем и жителями нашей Эквестрии... Мисс Спаркл, я не сомневаюсь что вы сможете через определенное время повторить эту магию... Уважаемые друзья, можете отойти пожалуйста в сторону? Я хочу продемонстрировать вам что способен сделать этот небольшой и на вид безобидный шарик. Мистер Саммерхейз, положите это бревно вот здесь. Спасибо! - Поблагодарил гид своего помощника-пони который притащил к указанному месту здоровенное бревно. Было видно что оно очень и очень тяжелое... - Можно изменить форму энергии, придать ей... Скажем дисковидную. Изучая эту магию я мотивировался целью научиться видоизменять по своему желанию внешний вид магической энергии, но даже спустя двадцать лет научной работы я смог лишь изобрести эту способность, превратив возможность получать чистейшую магическую энергию в довольно-таки интересное заклинание. - Закончив свою речь мистер Риз сосредоточился и шарик над его копытом начал видоизменяться, приобретая форму диска. При этом он завертелся ещё быстрее, единорог бросил его в стоячее бревно и дал публике возможность лицезреть творение самого Старсвирла Бородатого в действии.
Вращающийся диск, врезавшись в бревно, начал буквально пилить его, подражая действиям циркулярной пилы. Но интерес магии был в том что благодаря идеальному контролю над магией она приобрела свойство разрезать абсолютно все. Вокруг бревна образовался водоворот голубого цвета, а спустя несколько секунд от бревна ничего не осталось... Даже щепок. Уничтожено было все. - Мисс Спаркл,  я не думаю что вы повторите подобное. Вы можете создать из ничего пилу или просто заставить бревно исчезнуть, но заставить не измененную магическую энергию принять свойства режущего предмета не сможете. По крайней мере сейчас... Все чему-то учились, даже принцессы должны учиться, - добродушно заметил гид.[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]

0

40

Она не ожидала, что можно примерить и шляпу и бороду. Правильно сказала Твайлайт, нельзя получить всё и сразу, например, есть и спать. Дерпи пробовала, но через пару дней, голодная и уставшая, она уснула прямо в ящике для посылок, который должна была собирать. Было очень неловко, когда её, сонную, доставили адресату. Зато она смогла наконец покушать.
Когда мистер Риз направился к ней, Дерпи поняла, что надо было и сегодня поспать подольше, ведь она была уверена, что он вон там, разговаривает с Твайлайт. Она выглянула из-за плеча жеребца: он определённо стоял там! И всё же - тычок копытом, и на её морде красуется самая настоящая борода Старсвирла Бородатого. Ну, то есть Дерпи, конечно, не думала, что это была прям действительно его борода, которую он носил. И тем не менее, пусть и искусственная, она была очень похожа.
Поправив шляпу копытом, поскольку она была то ли великовата, то ли из-за бубенцов постоянно скатывалась на глаза, Дерпи повернулась к толпе и помахала всем пони, которые смотрели на неё.
Меж тем единороги вели какие-то околоволшебные дебаты, и пегаска почти успела заскучать, хотя это было трудно, стоя в шляпе Старсвирла, но тут от теории мистер Риз перешёл к практике, и восторженный голос Дерпи смешался со вздохами толпы.
Какое-то чувство не давало ей покоя. Она сама не заметила, как глаза её снова стали светиться магией хаоса. Тьма, которая прицепилась к ней в замке Двух Сестёр, почуяла могущественных единорогов и попыталась выбраться, чтобы завладеть одним из них. Однако у Дерпи была важная цель: примерять шляпу, и ей было просто необходимо держать себя в копытах, так что она упрямо сжала челюсть, не поддаваясь охватившей кобылку слабости.
"Кажется, я прямо чувствую волшебное влияние шляпы", - в неведении думала она.

+1

41

Ох уж эта суета вокруг шляпы. Фроузен склонила голову, когда услышала предложение примерить шляпу. Почему из всей толпы этот жеребец выбрал именно пегаса? Где это видано, пегас в шляпе волшебника. Она поняла бы, будь это единорог или тем более аликорн, но пегас? Фроузен сердито посмотрела на серую пони, которая ещё и бороду себе попросила, словно одной легендарной шляпы ей было мало.
- И вовсе я не завидую, - тихо проговорила она, отворачиваясь.
К идее использовать магию без рога Фроузен и вовсе отнеслась скептически. "Если вся ярмарка пройдёт в этом же ключе, то экскурсию вообще можно пропустить. Лучше самой походить-посмотреть, может что-то из этих экспонатов представляет собой большую ценность, чем придуманные виды магии или искусственная борода."
Она начала пробираться сквозь толпу, но всё же голос ведущего привлёк её внимание, и Фроузен так и замерла, стоя к сцене боком и извернув голову.
- Секретное заклинание Старсвирла Бородатого, забытое временем и жителями нашей Эквестрии, - вот так вот прямо? На это стоит посмотреть.
Бревно исчезло. Недоумение Айси осталось.
"Кому и зачем могла понадобиться такая магия?" - думала она, "Что скрывал Старсвирл Бородатый!?"
Айси приняла решение во что бы то ни стало досмотреть выступление мистера Риза до самого конца. Так что, собрав несколько недовольных взглядов, она протиснулась ближе к помосту, бросая косые взгляды на пегаску с бородой.

+1

42

Толпа была настолько, что даже нельзя было пошевелиться, и практический ничего не было видно. Флаттершай только слышала, что говорит гид и Твайлайт Спаркл. Ей было все равно на новое заклинание, на пегаса из водоворота, сейчас ее волновала только ее подруга.
Во имя Селестии! Мы с Твайлайт должны встретиться! Есть же способ обратить на себя внимание! - Практически про себя сказала пони-пегас.
Была бы я была единорогом, я бы могла переместиться поближе к ней. Но я пегас, - с грустью в голосе сказала она.
И тут ее осенило:
Я же пегас! Я могу взлететь! И она точно увидит меня.
Но меня увидят и другие пони. О, нет! Я боюсь, что они не так отреагируют на это, вдруг что-то пойдет не так у гида, и кто-то может постадать. И все из-за меня. Нет! Я не могу позволить это себе. Я подожду, а, когда начнется экскурсия, я подойду к ней.

+1

43

Твайлайт молча разглядывала толпу, пока не последовала реплика Риза. Очередная, совсем необычная речь осенила аликорну.
- Да он просто хвастуется...
- Секретное заклинание Старсвирла Бородатого, забытое временем и жителями нашей Эквестрии... Мисс Спаркл, я не сомневаюсь что вы сможете через определенное время повторить эту магию...
- Очень интересно... Конечно, Твайлайт Спаркл ещё никогда не откладывала такие заклинания! - быстро кивнула кобылка, заинтересованно рассматривая нежно-голубую сферу, которая вращалась в копыте у Риза достаточно быстро и самовольно, без всяких перерывов крутилась и вертелась. Затем помощник жеребца принёс здоровенное бревно, из-за чего у Принцессы возникли различные вопросы по этому поводу. После проделанной работы, очередного пояснения последовало самое главное. Кобылка была немного разочарована. Сфере придали форму диска, после чего она разрезала бревно очень быстра, причём вертелась с бешеной скоростью вокруг своей оси, а затем бревно разлетелось на осколки, вернее, от него ничего не осталось. Совсем совсем ничего. Твайлайт удивлённо смотрела то на Риза, то на исчезнувшее бревно.
- Это было... Очень опасное заклинание! - осторожно воскликнула кобылка, решительно посмотрев на гостей, - А если бы этот диск улетел в наших пони? Ох, не люблю я эти опасные... Дела. Ладно. Я поняла! Буду пробовать сделать это дома, хотя видоизменение сферы, магии я уже тоже знаю. Но вспомнить надо бы. Безопасность наших гостей превыше всего... Конечно, сразу художник не может нарисовать великолепную картину, в том числе и она сама собой не появится. Нужно прикладывать усилия, прежде чем что-то получится. А сейчас было бы интересным для нас всех начать экскурсию!
На самом деле, Твайлайт Спаркл очень хотела спуститься в толпу и найти кого-нибудь из своих подруг. Она чувствовала, что здесь не она одна.
- Флаттершай?... Жёлтая шёрстка, нежно-розовая грива... Это она!
В толпе скромно мелькал знакомый силуэт, но распознать, не ошибаются ли глаза Твай или нет было тяжело. Тем более, впереди стоял довольно высокий жеребец, который закрывал бедняжку. Вздохнув, Твайлайт медленно посмотрела на Риза, ожидая дальнейших действий его высочества.[STA]Friendship is magic![/STA][NIC]Twilight Sparkle[/NIC][AVA]http://orig03.deviantart.net/898d/f/2016/162/7/f/7f44e150343193b6c659134fa64437bb-da5to2d.png[/AVA]

+1

44

- Поэтому я и сказал, мисс Спаркл, что Старсвирл посчитал эту магию слишком опасной. Высвобождаемая энергия в разы превосходит силу магии даже самых мощных единорогов... В плохих копытах она принесет много вреда. Направить её в доброе русло, скажем для бытовых заклинаний невозможно. Многолетние исследования потомков Старсвирла не дали никаких результатов, но со временем смогли создать мощное боевое заклинание которое я вам наглядно продемонстрировал. Разрезающая способность диска впечатляет и я берусь сказать что он разрежет абсолютно все. Даже гору... Во всяком случае я ещё не смог найти предмета который сможет "выжить" под действием заклинания, - немного грустно ответил мистер Риз и его мордочка приобрела скорбное выражение. Увы, но не все учения великого Старсвирла Бородатого могли служить народу пони... Некоторые могли лишь разрушать, но мудрости легенде хватило для того чтобы изолировать наиболее опасную магию. - Вы сами вызвали меня на бой, мисс Спаркл. Увы, но даже скромный гид порой может показать то что не по силам принцессе и избегать вызовов не люблю. Могу лишь заверить что свою магию я могу полностью контролировать даже на расстоянии, абсорбировать диск и превратить его в ничто возможно даже на расстоянии. Я продемонстрировал эту магию вам лишь для того чтобы вы знали что нужно изучать. Вскоре я прибуду во дворец и вместе с принцессами смогу найти способ реализации в мирной жизни, - более веселым голосом заявил мистер Риз, а его двойник рядом с серой пегаской покопался в кармане и протянул той конфету. Может его методы и были опасными для окружающих со стороны, но угрозы не было никакой. Неужели бы сама принцесса Селестия позволила провести ярмарку тому кто может посеять страх и панику? Глупо, от бывшей ученицы Солнцеликой единорог ожидал куда большего.
- А это разве не экскурсия? Припомню что же я говорил вначале... Что на экскурсии покажут, расскажут и объяснят многие вещи из жизни Старсвирла Бородатого. Кажется демонстрация его лучшего по мнению потомков изобретения довольно поучительна. Я могу вас уважать как принцессу, заботящуюся о своих подданных, но порой стоит же заглянуть в глубь вещей, правда не всегда поверхностна. Итак, дорогие гости. Прибыли бочки с напитками от моих друзей, единорогов Флима и Флэма. Должен сказать что у них отменный вкус и сегодня в честь ярмарки все напитки будут бесплатными. Ну а если кто и захочет раскошелиться то вся прибыль с ярмарки пойдет на благотворительность, - громко крикнул гид, отходя в сторону к ожидавшему его помощнику. Клон рядом с серой пегасочкой пропал, рассыпавшись на туманную субстанцию... - Сколько же лет Старсвирлу? Какова его судьба? Кто скажет что с ним случилось? История единорогов многое рассказывала про Старсвирла Бородатого, но поверьте, многая информация недостоверна. Сегодня я хочу рассказать вам про заклинание вечности, а по-научному омоложения при помощи которого наш славный предок жил долго и долго. Может быть... Он даже сейчас жив? - Подмигнул гид.[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]

+1

45

Было весело, и многие пони смотрели на неё, так что Дерпи старалась не уронить чести (и шляпы) Старсвирла, позируя и размахивая копытом. Она заметила в толпе Флаттершай и улыбнулась ей, но маленькая пегаска была занята какими-то своими проблемами, и должно быть не заметила этого. Тогда она прислушалась к словам ведущего, надеясь услышать что-нибудь о продолжении экскурсии, но тот беседовал с принцессой Твайлайт, так что Дерпи заскучала. Может, не столь уж многие на самом деле смотрели в её сторону? Интересно, как бы повёл себя на её месте сам Старсвирл?
Дерпи упёрлась копытами в землю, копируя боевую стойку единорогов, и изо всех сил зажмурилась, вытянув голову. Тут наверное они и пускают свою магию через рог, и она может быть что-то делает. Допустим, вот такой же шарик, а потом просто хорошенько подумать, и он превратится в...
- Конфетка? Отличное заклинание! - обрадовалась Дерпи, когда двойник протянул ей угощение, - Спасибо!
И видимо посчитав свою миссию завершённой, он рассыпался в воздухе, заставив пегаску изумлённо моргнуть. Но мистер Риз не был бы настоящим волшебником, если бы не прочитал и следующую её мысль и не объявил о появлении бочек с напитками.
Она спрыгнула с помоста и пошла разыскивать что-то похожее на бочки, время от времени почёсывая подбородок копытом.

+1

46

Флаттершай наблюдала за всеми действиями на сцене, и слышала о чем разговаривали мистер Риз и Твайлайт, и она была полностью солидарна с аликорном, Старсвирл не зря не обнародовал это заклинание, оно очень опасное и может принести вред всем, особенно если попадет не в те копыта. Она за несколько последних лет столько раз сражалась бок о бок со своими лучшими подругами против зла, что еще раз это будет слишком, хотя Дискорд исправился, теперь они вдвоем очень хорошие друзья, хоть остальные ему не доверяют.
Вся толпа пошла в сторону бочек с питьем, а пегас осталась стоять на месте, чтобы потом наконец-то подойти к Твайлайт Спаркл и наконец-то поздороваться с ней, но она не выдержала, расправила крылья и взлетела, на нее даже никто не взглянул, ну, может быть несколько пони. Флати приземлилась около Твай.
Привет, Твайлайт, - чувства переполняли ее, она так давно хотела сказать эти два слова.

+1

47

Выслушав объяснения единорога Айси успокоилась: пусть и опасная, древняя магия находилась под контролем. Да и что может случиться, ведь принцессы где-то здесь и смогут всех защитить. В толпе начались небольшие волнения, пони вертели головами: где же Селестия? Где же Луна? Неужели это был всего лишь призванный заманить всех сюда трюк, и на самом деле будет присутствовать только Твайлайт, которую, будем честны, и так нередко можно встретить на улицах города?
Что-то в словах мистера Риза насторожила Айси, и она переспросила:
- Наследников Старсвирла?
У великого единорога были какие-то наследники? Может ли это быть правдой?
Она увидела, как часть толпы хлынула к бочкам, заметила розовогривую пегаску, которая наткнулась на неё. Та взлетела и приземлилась рядом с принцессой Твайлайт, так что Айси смогла сопоставить и узнать Флаттершай. "Надо же, я толкнула одну из Элементов Гармонии. Хорошо, что это добрая пони."
Но в большей степени все эти события оказались лишь фоном, ведь она внимательно слушала мистера Риза:
- Сколько же лет Старсвирлу? Какова его судьба? Кто скажет что с ним случилось? История единорогов многое рассказывала про Старсвирла Бородатого, но поверьте, многая информация недостоверна.
Это точно, она даже покивала в знак согласия, глупости и чуши вокруг имени Старсвирла было предостаточно. Чего стоит только сама мысль о том, что свою шляпу он отобрал у кита посреди океана! Или, к примеру, что из-за ошибки в своём заклинании он превратился в Дискорда.
- Сегодня я хочу рассказать вам про заклинание вечности, а по-научному омоложения при помощи которого наш славный предок жил долго и долго. Может быть... Он даже сейчас жив? -
"Вряд ли."

+1

48

[AVA]http://orig03.deviantart.net/898d/f/2016/162/7/f/7f44e150343193b6c659134fa64437bb-da5to2d.png[/AVA]Кобылка соглашалась со всеми действиями и предложениями мистера Риза. Но аликорне казалось, что тот был слишком опытным, поэтому Твайлайт с обидой прикусывала губу. По крайней мере, со временем она и вовсе бросила эту затею, с новыми мыслями в голове, углубившись вновь в раздумья.
- Не все так сильны, Твайлайт... Помнишь? Мы все слабые существа и это уже ничего не поменяет в нашей жизни. Цитата из той жизненной книги, которую ты всегда перечитываешь вслух, горечно вздыхая. Ты не сможешь выучить все заклинания, как писатель не сможет написать десятки тысяч книг за свою жизнь.
Кобылка, поправив свисающую прядь, упавшую на плечо, с новыми силами посмотрела на Риза.
- У каждого своя методика выдачи информации, мистер Риз, - с улыбкой кивнула принцесса, полностью соглашаясь с его словами, - Это тоже самое, как прочитать книгу - глазами, про себя или вслух, с выражением и эмоциями. Я, например, согласна и с вашими методами, это всё прекрасно. Вы продемонстрировали жителям необычное заклинание, ведь в нём есть доля знаний и опасности! Это очень поучительно для нас всех. Ведь наша ярмарка не просто названа именем великого волшебника! А магия вселяет в наши сердца самые сокровенные чувства. Тем более, в наше время эта тема очень популярна. Ну, а теперь попросим вас отведать прекрасный напиток, готовый освежить ваши знания новой информацией, о которой мистер Риз расскажет чуть позже.
Твайлайт посмотрела на толпу, большая часть которой помчалась к бочкам с напитками. Вспомнив неловкую ситуацию с зельем, кобылка неловко улыбнулась, дабы Флим и Флэм не подмешали туда что-нибудь ещё. Но Принцесса знала, что жеребцы полностью поменяли своё мнение. И правда, жёлтая пегасочка скромно взмыла в воздух, подлетев к Твайлайт Спаркл и приземлилась возле кобылки. У Принцессы Дружбы чуть ли не полились слёзы. Чувства, переполнявшие её в тот момент, смешались в один огромный вихрь эмоций, готовых в любую секунду выплеснуться наружу, залив всех гостей ярмарки.
- Флаттершай... - этого слова было достаточно, чтобы аликорн прижалась к своей подруге не так сильно, но нежно, с любовью, - Я так скучала! По всем вам. Ах, как же мы давно не встречались с тобой! Я как знала, что ты будешь здесь!
Кобылка не хотя отпустила Флаттершай, после чего неловко осмотрелась по сторонам, дабы не произошло недоразумения в виде того, что все гости могли увидеть их и просто, легко вздохнуть. Поэтому аликорн медленно спустилась со склона, поманив за собой подругу, самую сердечную и добрую.
- Как поживаешь? Зверьки в порядке? Я поехала по делам в Кантерлот, посетила самую большую и любимую библиотеку Замка и сразу помчалась сюда!
Кобылка растаяла, вспомнив чуткую маленькую фотографию, где она была маленькой вместе с няней Каденс в обнимку. Твайлайт не хотела отправляться за соком, хотя очередь за ним выстроилась большая.

+1

49

Мистер Риз почтенно кивнул принцессе после того, как она выступила перед толпой. Жеребец выглядел очень энергичным и крайне довольным происходящим, он был на гребне волны, всё шло именно так, как он запланировал. Краем уха он услышал вопрос одной из посетительниц ярмарки о наследниках. За это он и ухватился:

- Благодарю вас, Принцесса Твайлайт Спаркл! Несомненно, ваше присутствие здесь очень красит нашу ярмарку. Думаю, для народа не секрет, что наша принцесса большая поклонница Старсвирла Бородатого. Ходили даже слухи о том, что вы, дорогая мисс Спаркл, являетесь его потомком... Однако, не стоит спешить с выводами! И раз уж как я понял, наших гостей интересует родословная великого мага... прошу всех проследовать к первому стенду! Не бойтесь, вы ничего не пропустите. Это совсем недалеко от места раздачи напитков.

После этих слов, мистер Риз возглавил толпу тех посетителей, которые ещё сами не ушли к отдалённому уголку сада, и повёл их к первому стенду ярмарки. Он располагался под беседкой кантерлотского сада. Пони обступили беседку со всех сторон. Посреди неё был небольшой стеклянный ящичек на круглом столе, внутри которого на красной подушечке лежал свиток с красной королевской печатью. На первый взгляд, ничего особенного. Большая часть гостей ярмарки уже была здесь, многие с упоением ждали рассказа гида, а другие ожидали раздачи напитков в стороне от основных экспонатов и палаточек с шатрами.

Свиток заботливо был поднят магией мистера Риза и вынут из ящика. Он поднёс его к себе и быстро пробежавшись глазами по нему, начал рассказывать:

- Это единственный официальный документ, который имеет реальное отношение к семье Старсвирла Бородатого! Был разрешен для показа специально для этой ярмарки, ранее он никогда не был представлен! Нам с вами повезло, господа. Здесь мы можем отследить родословную великого мага начиная с него самого, и до последних известных потомков. И я смею вас заверить, вы удивитесь, узнав, что они живут и в наши дни! Итак...

Пока мистер Риз рассказывал о генеологии семьи Старсвирла, рабочие стали выгружать бочки с сидром и прочим питьём. Они не церемонились и продолжали наваливать бочки на бочки даже когда поток гостей хлынул попробовать напитки. Двое жеребцов в касках грубо распихивали толпу, неся на своих спинах довольно крупную и тяжелую бочку. Один из них случайно споткнулся, задев боком серую пегаску, которая почесывая подборок как раз искала место раздачи напитков. Товарищ рабочего, не ожидавший этого, уронил груз и оба жеребца упали. Бочка покатилась на серую пегаску и чудом не раздавила её, остановившись всего за пару сантиметров от мордашки пони. Крышка слетела, но содержимое почему-то не вылилось наружу. Работяги с угрюмыми лицами невнятно извинились перед гостьей, поспешили быстро закупорить обратно бочку и понести её дальше, не давая разглядеть содержимое...

Неподалёку от уже разгруженных бочек стояли за прилавком с изображением яблока два единорога-близнеца, очевидно, те самые Флим и Флэм. Наверняка они уже планировали на что потратят свой гонорар, и небось жалели, что и с посетителей не удастся вытрясти денег. К ним подходили пони, они им наливали сидру, лимонаду, яблочного соку или виноградной шипучки на выбор. Образовалась уже небольшая очередь.[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]

+1

50

Дерпи может и успела бы отойти, но всё её внимание было рассредоточено между помостом с напитками (а ну как снова на всех не хватит, а попробовать так хочется!) и собственным подбородком, который жутко чесался из-за бороды. И как только жеребцы её носят?
Так что столкновение с грузчиком стало для Дерпи полнейшим сюрпризом, она пошатнулась и, кое-как восстановив равновесие, обернулась посмотреть, кого же задела на этот раз. Но вместо пони увидела огормную бочку, летящую прямиком на неё. "Ну нет уж, - подумала она, упираясь всеми копытами в землю и наклоняя голову, - даже не думай, что я улечу с твоего пути. Я - великий единорог! Видишь шляпу?"
Пусть в первый раз получилось не совсем то, что она планировала, но ведь конфетка тоже была хороша! А сейчас сработало и вовсе на ура, бочка остановилась прямо перед ней, правда немного резковато, так что слетела крышка. Но это было не страшно, раз ни капли не выплеснулось, и Дерпи могла гордиться собой. Она улыбнулась и заглянула в бочку, чтобы проверить, сколько сидра она спасла, но пони-грузчик захлопнул крышку прямо перед её носом.
- Проходите, - буркнул он, и невнятно махнул копытом, словно предлагая ей находиться где угодно, только не здесь. Пожав плечами, Дерпи вернулась к лавированию в толпе.
"Как странно, - думала она, пробираясь к помосту, - вот это вот самое в бочке совсем не похоже на сидр..."
К счастью то, что наливали Флим и Флэм и раздавали первым подоспевшим счастливчикам, очень даже было похоже на сидр. А значит, надо было успеть, пока хорошие бочки не закончились.

+1

51

После того как Твайлайт спустилась с пригорка и обняла ее, из ее уст посыпались вопросы:
Флаттершай... Я так скучала! По всем вам. Ах, как же мы давно не встречались с тобой! Я как знала, что ты будешь здесь! Как поживаешь? Зверьки в порядке? Я поехала по делам в Кантерлот, посетила самую большую и любимую библиотеку Замка и сразу помчалась сюда!
Я тоже очень по тебе соскучилась, - начала пегаска, ее глаза горели от радости, а с губ не сползала улыбка, а ее голос был как всегда мягок и тих, но услышать, но легко можно было разобрать, что она говорит, - У меня все отлично. Животные все здоровы, иначе бы я просто не позволила себе здесь появиться, пока там страдает бедная зверюшка. Я даже хотела взять с собой Эйнджела, но робоялась, что его тут затопчут копытами. Нам тебя очень не хватало, мне казалось, что прошла уже целая вечность, с тех пор как ты покинула дом в Понивилле. А как ты здесь, чем все это время занималась? Как Принцессы?
Кажется, они обе забыли напрочь про экскурсии, про безопасность, Флаттершай ловила каждое слово Твайли, и казалось, что кроме них двоих рядом никого нет.

+1

52

Айси вместе со всеми пони прошла к стенду. Основная масса разбрелась кто куда, большинство толпились возле помоста с сидром, и всё равно единорожка оказалась оттиснута за спины и не могла ничего толком разглядеть. Она вытягивала голову и поднималась на задние копыта, как никогда жалея, что так и не смогла выучить заклинание гравитации. Взлететь над толпой сейчас было бы очень кстати. Она снова покосилась на Флаттершай: хорошо иметь крылья. Но зачем они нужны без магии? Нет уж, все виды пони хороши, но быть кем-то иным единорожке не хотелось.
"Слухи, будто Твайлайт является потомком Старсвирла?"
- Но что значит потомки? - она не видела, что показывают, может, там есть генеалогическое древо? - Потомки его родственников, или у него действительно были дети?
Айси трудно было поверить в последнее: Старсвирл не походил на примерного семьянина, и сложно представить, чтобы какая-то пони выбрала его отцом своих детей.
Если у неё был выбор, конечно. Фроузен подозрительно припомнила исчезнувшее бревно.
"Какая странная ярмарка," - ещё успела подумать она, когда недалеко от помоста началась какая-то шумиха.

+1

53

-------------- Оживленная улица
Трикси не проявляла какого-бы то ни было внимания к всеобщей ярмарке и празднеству, бесполезным гидам и прочим шарлатанам, зарабатывающим на байках о великом волшебнике. Она знала, что обычно врут на таком мероприятии, ведь в каждом городе, происходит ровным счетом одно и тоже... Кто-то наряжается в старца, кто-то раздает его шляпы, а кто-то, кто по наглее, даже называется себя потомком легенды или, его последователем... Обычно на таких шоу демонстрируются заклинания второго класса, выдающиеся под "супер-заклинания" самого Страрсвирла, которые будто хранились в их семье с начала времен... Хотя будь они хоть на ёту знающими самого волшебника, то им бы не составило труда лично с ним повстречаться, как это сделала сама Трикси, применив знаменитое заклинание перемещения во времени, над которым и работал всю жизнь Старсвирл... Правда... в тот раз старец был очень не рад встрече с единорожкой из будущего, применившей его заклинание, которое он еще не успел изобрести, говорил что-то невнятное, про временной парадокс, ибо теперь он будет больше знать о перемещениях, что вызовет изменение истории, тогда еще новой Эквестрии... Впрочем, автограф легенды, волшебница таки успела для себя урвать...
- Какое невежество! Старсвирл не был черного цвета и не занимался заклинаниями лезвия-магии, которым может овладеть любой балбес-стражник... - театрально возмущенно пожаловалась единорожка продавцу каких-то бытовых товаров, который и продавал заветную масленку для смазки колес. Высокий, полный продавец ничего не ответил, лишь покачал головой, ибо сам, мало что знал о старце и не смел вступать в споры с покупателями.
------------ Оживленная улица

0

54

Внимание, игроки!

В связи с отставанием от времени ролевой и задержкой, форсируем события вперёд.

Ярмарка продолжалась весь день, и вскоре солнце стало тянутся к закату. Народу постепенно становилось всё меньше, интерес многих посетителей уже давно угас, и они, получив чего хотели, уходили. Большая часть бочек с напитками опустела ещё ко времени, когда пони обычно садились за ужин. Экскурсия длилась довольно долго, причём мистер Риз зачастую возвращался к одним и тем же шатрам и стендам, дабы опоздавшие на открытие ярмарки гости ничего не пропустили. Что и говорить, организатор мероприятия сильно умаялся. К его сожалению, принцессы Луна и Селестия так и не появились на этом событии, что конечно было весьма печально. Многие из гостей пришли специально ради них. Оставалось надеяться, что народу хватило и присутствия Принцессы Дружбы. День почти закончился, и вскоре сад должен был опустеть. Весьма сомнительно, что они появятся к концу мероприятия.

Но несмотря на это, ярмарка удалась на славу. Здесь были и одеяния Старсвирла, и его известные и неизвестные заклинания, и генеологическое древо мага, и его любимые блюда, книги о жизни и деятельности великого колдуна. Продавались даже футболки с его изображением и плакаты. Были организованы игры, в которых жеребята-единороги могли попробовать выучить новые заклинания. Впрочем, не только малыши решили в этой забаве поучаствовать. Живой оркестр, ресторанный дворик, стенды с подвигами и заслугами Старвирла Бородатого. Словом, чего только здесь не было. И гости в большинстве своём уходили весьма довольными.

Теперь, когда посетителей осталось от силы десятка два, мистер Риз мог передохнуть. У него были помощники, но большую часть информации он рассказывал сам. Жеребец присел на скамейку в саду и всё никак не мог допить кружку сидра. Но время отдыха закончилось, и пока в этом саду остается хоть один гость, он должен его развлекать.

Мистер Риз призвал к себе оставшихся посетителей у одного из шатров в дальней углу сада, поближе к бочкам с напитками. Можно было заметить, что рабочие уже давно ушли. И даже и Флим и Флэм куда-то скрылись. Это весьма озадачило и возмутило Риза, ведь важны были все посетители, независимого от того, сколько времени на дворе сейчас. А эти проходимцы видать решили что их дела здесь завершены. Что ж, в следующий раз надо будет заказать напитки у Эпплов.

- Друзья мои, я надеюсь, вы с пользой провели это чудесное время и многое узнали. И в завершении нашего мероприятия, я хочу показать вам нечто особенное. В этом шатре скрывается статуя Старсвирла, подаренная нам нашими соседями из Седловской Аравии. Я желал презентовать её нашим Принцессам, Луне и Селестии, но к сожалению они так и не появились. Но я думаю, вы господа, олицетворение народа Эквестрии, окажете мне честь лицезреть это прекрасное произведение искусства? - молвил организатор ярмарки, приглашая оставшихся гостей войти в шатёр.

Внутри и вправду стояла великолепная статуя Старсвирла Бородатого в полный размер. На статую поверх был накинут плащ со звёздными узорами. Мистер Риз улыбнулся гостям и продолжил:

- Знаю, мои дорогие, она великолепна. И этот плащ - тот самый, который носил наш великий соотечественник. Но как вы заметили, не хватает одной детали...

Мистер Риз стал выискивать глазами серую пегаску, которой он ранее доверил шляпу великого мага... если конечно она оставалась у неё.[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]

0

55

Как ни удивительно, сидра хватило на всех: Дерпи даже сумела пробиться к помосту по второму и третьему кругу, и единороги-близнецы безропотно наливали ей снова и снова. Хотя кое-кому могло показаться, что радости у них от этого не прибавилось: они то и дело кривили мордашки при виде её необычного головного убора.
Дерпи не беспокоилась за сохранность шляпы, ведь та держалась на её голове с помощью заклинания, и её не могло ни ветром сдуть, ни смести случайным прикосновением. Более того, она даже использовала заклинание левитации и порхала над землёй, чтобы всем было лучше видно. Со временем она посчитала себя частью выставки, так что летала там и тут, чтобы все пони смогли вдоволь налюбоваться шляпой Старсвирла Бородатого. Жаль только, она забыла защитить заклинанием бороду, и та куда-то делась. Зато подбородок перестал чесаться, и день прошёл превосходно. Может, кто-то втайне и завидовал её участию в выставке, желая занять её место, но большинство справедливо рассудили, что не стал бы мистер Риз отдавать столь важную вещь кому попало, а значит так было изначально задумано.
- Смотрите, это шляпа Старсвирла!
Дерпи обернулась на зов и приземлилась, наклоняя голову так и этак, чтобы обступившие её жеребята могли посмотреть со всех сторон.
- А она точно настоящая?
- А у принцессы Твайлайт была такая же в Ночь Кошмаров.
- Да, она сумела очень точно воспроизвести, - сложное слово далось без проблем, не иначе как шляпа была ещё и +15 к интеллекту, - этот знаменитый головойной убор. Даже подвесила бубенцы в правильном порядке.
Жеребята восторженно смотрели на неё. К сожалению, познания Дерпи о шляпе ограничивались придуманными ею самой свойствами и тем, что она слышала от принцессы Луны в ночь Кошмаров.
- Ну а если вы хотите узнать больше, вам лучше присоединиться к экскурсии, тем более что этот шатёр нам вроде бы ещё не показывали.
Шатёр пусть и был достаточно большим, не смог бы вместить в себя всех пришедших с утра пони. Но сейчас многие утратили интерес к выставке и просто бродили тут и там, другие и вовсе покинули её, когда поняли, что старших принцесс не будет. Принцесса Дружбы увлеклась беседой с Флаттершай, и как выяснилось присутствовала здесь вовсе не в роли официального представителя, так что для фанатов принцесс её присутствие практически не считалось.
Так что когда пегаска в сопровождении стайки жеребят вошла в шатёр, там ещё оставалось полно места. И все взгляды почему-то скрестились на ней.
- Эээ. Привет? - сказала она, склонив голову и помахав копытом.
Оценив обстановку, она заметила статую Старсвирла. В полный рост! Он был как живой, даже одет, вот только как-то смешно смотрелся без этой своей...
- Хм, - нахмурилась Дерпи, - кажется, чего-то не хватает.

0

56

Флаттершай провела свой день не хуже, чем остальные, ведь она провела его со своей подругой, которую давно не видела, они гуляли по ярмарке, разговаривали, но правда Твайлайт постоянно пришлось отвлекаться на других пони. Одни хотели автограф, другие - дельного совета, а третьи - просто поглазеть, что обеих подруг вводило в некую неловкость, особенно Флаттершай. К концу дня, когда они были вымотаны вниманием, да и просто ходить, а они постоянно ходили, так как принцесса Дружбы следила еще и за порядком проведения ярмарки, так вот, к концу дня они нашли беседку, вокруг которой не было ни единой души в радиусе пятисот метров, и просто сидели и отдыхали, наслаждались этим вечером закатом.
Сегодня очень красивый закат, - Флаттершай захотелось что-то сказать, но говорить было нечего, поэтому она сказала эту банальную банальность.
Да, очень, - Твайли поддержала эту тему как подруга, но на этом разговор закончился.
Им просто было хорошо.

0

57

Ярмарка подходила к концу, раз гид решил выложить свой последний козырь и пригласить всех в шатёр, который до этого обходил стороной. Многие пони беспокойно поглядывали по сторонам, ожидая, когда же появится принцесса Луна или принцесса Селестия. Айси знала, что принцесса Луна днём спит, а значит подойдёт только к вечеру, которое для неё будет ранним утром. Как странно жить в таком графике.
Фроузен успела изучить все представленные на выставке экспонаты не по одному разу, даже сумела завладеть накладной бородой, которую забрала у потерявших к ней интерес жеребят и теперь стыдливо прятала в сумке, но ни на шаг не приблизилась к пониманию личности Старсвирла. Складывалось ощущение, что она упустила что-то важное, что-то, известное остальным посетителям выставки. Может быть, это знание преподавали в Кантерлотской Академии для Одарённых Единорогов? У Айси не было шансов попасть туда.
Единорожка огляделась по сторонам. Пони из высшего обещства, детвора, земные пони, пегасы... Нет, большинство из них даже в мыслях не ступали за порог этого заведения. А значит проблема была в другом, и может быть, сейчас она наконец найдёт недостающий фрагмент.
Вместе со всеми она прошла в шатёр и оказалась в первых рядах, способная оценить мастерство изготовления статуи.
- Знаю, мои дорогие, она великолепна. И этот плащ - тот самый, который носил наш великий соотечественник. Но как вы заметили, не хватает одной детали...
Плащ, статуя и...
- Эээ. Привет? - раздался неуверенный голос от входа.
...и шляпа.
Озарение снизошло на Фроузен Филлингс, и уши единорожки встали торчком.
"Ну нет," - подумала она, - "Этого не может быть."

0

58

Неспешно бредя по улочкам столицы, пони наконец добрался до сада. Еще издали он заметил необыкновенное оживление: обычно тихий и спокойный королевский заповедник, созданный для отдыха в тени раскидистых вечнозеленых деревьев или расслабленных прогулок вдоль искусно постриженных кустарников по дорожкам из гравия, выложенного в нехитрые узоры, теперь же он был буквально наполнен пони разных мастей, от простых жителей и даже приезжих провинциалов, выделявшихся своими идущими вразрез с модой Кантерлота одеждами, до самых известных и влиятельных особ, которые, не изменяя своим повадкам, собирались в светские группки и время от времени бросали надменные взгляды в сторону граждан статусом пониже, впрочем, натыкаясь на такие же морды, выражающие абсолютное презрение и, может быть, толику зависти. Однако кое-что другое тут же прерывало эту борьбу взглядов: на весь сад раскинулась огромная ярмарка в честь, как можно было видеть из висевших тут и там транспарантов, популярного мага прошлого Старсвирла Бородатого. Будучи фестралом, Салли недолюбливал единорогов и их магические штучки, поэтому культ этого грандиозного мероприятия был ему неинтересен.
"Вот и прогулялся по саду, отдохнул, так сказать... Тьфю, чтоб тебя! - мысленно негодовал серый, проходя сквозь ворота. "Что ж, ярмарка сама выросла на моем пути, так почему бы не принять участие в празднике жизни?" - справедливо рассудил пегас и двинулся меж прилавков, прячущихся под пестрыми тентами от не по-весеннему жаркого солнца.

0

59

- А, вот и вы! Как справедливо было замечено, не хватает лишь одной детали. И я рад, что вам удалось сохранить эту деталь. - лучезарно улыбаясь на манер шоупони, мистер Риз быстро приблизился к серой пегаске и магией аккуратно перенёс шляпу на статую. Он конечно же заметил, что бороду хранительница шляпы не смогла спасти, но благо статуя итак имела свою, каменную.

Когда изваяние приобрело законченный облик, пони вокруг зароптали и зашептались. Было что-то величественное в этом, хотя может, это был лишь эффект от удачной подсветки экспоната. Практически все пони, кто ещё оставался в саду, стеклись в этот шатёр. Набралось душ 15-20 на вскидку. Вероятно, это был последний пункт, являющийся логическим заключением всей ярмарки. Мистер Риз, довольный собой, магическим образом воздействовал на рог Старсвирла Бородатого. Статуя отреагировала на это мощным лучом синеватой энергии, устремившимся наверх. Он едва коснулся шатра, и тот загорелся безопасным синеватым пламенем и вмиг испарился, оставив группу пони на открытом воздухе посреди сада. В небо взмыли шутихи и ракеты, и вскоре вечернее небо наполнилось взрывами салютов и фейерверков. Достойный финал для мероприятия. Да, теперь величественный кантерлотский сад пополнился ещё одной великолепной статуей. И не просто статуей, а даром дружественной державы.

- Объявляю ярмарку имени Старсвирла Бородатого успешно состоявшейся, а его статую открытой для всеобщего обозрения в любое время! - торжественно произнёс мистер Риз и облегчённо вздохнул. Очевидно, его дела здесь были закончены. Почти. Оставалось, конечно же, проводить гостей и дать им доброе напутствие. А что касается одеяний великого мага, то они, конечно же, будут отправлены обратно туда, откуда были взяты для ярмарки после её закрытия. Конечно, Ризу и его подчинённым придётся здесь всё убрать, чтобы к завтрашнему утру сад был открыт для свободного посещения. Благо его работники успешно убирали всё, что уже не будет использовано. Но они пропустили кое-что, за что им потом организатор ярмарки ещё настучит по голове. Ох уж эти растяпы невнимательные! И кому пришло в голову складировать бочки от напитков позади шатра со статуей? Видимо они и не подозревали, что финалом шоу будет открытие статуи Старсвирла вместе с феерическим сожжением палатки-шатра.[STA]Bread and circuses![/STA][NIC]The fair of Star Swirl the Bearded [/NIC][AVA]http://s1.uploads.ru/V3x21.png[/AVA]

0

60

Дерпи поклонилась в ответ на похвалу, и шляпа сама собой слетела с её головы. Проследив за её полётом, пегаска вмевсте со всеми затопала копытами, приветствуя воссоединение статуи со своей шляпой. Стенки шатра вспыхнули странным голубым пламенем; жеребята в восотрге пораскрывали рты, а кое-кто попробовал даже ткнуть в огонь копытом, но он слишком быстро поднялся, и вскоре шатра как такового уже не было. Небо украсили цветные огни, и Дерпи поняла, что здесь не хватает выступления Чудо-Молний. Она не удержалась, и в восторге взмыла в небо, танцуя среди взрывающихся огней. На деле она держалась от них подальше, повторяя одну из самых простых программ, которые учат в Академии Чудо-Молний. За такое исполнение её не пустили бы и на порог Академии, но Дерпи меньше всего волновалась об оценках профессионалов. Ей просто было весело и она была рада наконец подняться в небо.
"Может, я и была великим единорогом, но пегас из меня ещё лучше", - со смешком подумала она, поворачиваясь вокруг своей оси. И почему это называют бочкой? Дерпи никогда не видела бочек с крыльями.
При мысли о бочках сразу захотелось пить, а вокруг не было ни единого облачка, способного поделиться водой: погодная команда хорошо следила за тем, чтобы на ярмарке было солнечно. Флим и Флэм уже покинули свой помост, а значит и сидра не будет. Но недалеко от шатра Дерпи заметила несколько бочек из тех, которые разгружали рабочие. Может быть, там что-то осталось?
Заложив вираж, она приземлилась рядом с бочками и постучала по одной из них копытом, чтобы на звук определить, полная она или пустая.

0


Вы здесь » My Little Pony: Equestrian Friendship » Королевский дворец » Сад Кантерлота